Compartir
Probleme bei den deutschen Übersetzungen von Saadat Hasan Manto: Eine Analyse (en Alemán)
Kumar Sharma, Amit (Autor)
·
Grin Verlag
· Tapa Blanda
Probleme bei den deutschen Übersetzungen von Saadat Hasan Manto: Eine Analyse (en Alemán) - Kumar Sharma, Amit
S/ 218,04
S/ 363,40
Ahorras: S/ 145,36
Elige la lista en la que quieres agregar tu producto o crea una nueva lista
✓ Producto agregado correctamente a la lista de deseos.
Ir a Mis Listas
Origen: Estados Unidos
(Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el
Lunes 15 de Julio y el
Miércoles 24 de Julio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Perú entre 2 y 5 días hábiles luego del envío.
Reseña del libro "Probleme bei den deutschen Übersetzungen von Saadat Hasan Manto: Eine Analyse (en Alemán)"
Forschungsarbeit aus dem Jahr 2019 im Fachbereich Literaturwissenschaft - Mittlerer Osten, Jawaharlal Nehru University, Veranstaltung: MA, Sprache: Deutsch, Abstract: Die Arbeit beschäftigt sich damit, die Übersetzungen der Geschichte von Saadat Hasan Manto ins Deutsche zu untersuchen und zu analysieren. Gegenstand der Untersuchung sind die deutsche Übersetzungen der Geschichten, "Der Hunde von Tetwal", "Mach auf !" und "Toba Tek Singh" aus der Sammlung "Blinder Wahn" 1993, veröffentlicht. Um diese Frage zu beantworten, beginnen wir mit einer ausgiebigen Betrachtung von den Übersetzungstheorien von Friedrich Schleiermachers. Die Geschichte wurden ins Deutsche von Martin Pfeiffer, Lothar Lutze, und Mujahid Zaidi übertragen. Die Studie wurde mit Originalgeschichten durchgeführt, jedoch in Devanagari-Schrift geschrieben.
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Alemán.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.
✓ Producto agregado correctamente al carro, Ir a Pagar.