¡Envío GRATIS por compras de S/89 o más!  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Bát-nhã Tâm kinh Khảo luận: Một số ý kiến xoay quanh việc dịch mới Tâm kinh của thầy Nh&#7
Formato
Libro Físico
Idioma
Vietnamita
N° páginas
230
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
22.9 x 15.2 x 1.2 cm
Peso
0.31 kg.
ISBN13
9781986771634

Bát-nhã Tâm kinh Khảo luận: Một số ý kiến xoay quanh việc dịch mới Tâm kinh của thầy Nh&#7

Nguyễn Minh Tiến (Autor) · United Buddhist Foundation · Tapa Blanda

Bát-nhã Tâm kinh Khảo luận: Một số ý kiến xoay quanh việc dịch mới Tâm kinh của thầy Nh&#7 - Minh Tiến, Nguyễn

Sin Stock

Reseña del libro "Bát-nhã Tâm kinh Khảo luận: Một số ý kiến xoay quanh việc dịch mới Tâm kinh của thầy Nh&#7"

Tháng 8/2014, thầy Nhất Hạnh cho lưu hành một "bản dịch mới" của Tâm kinh Bát-nhã, kèm theo là một lá thư của thầy gửi cho các đệ tử (nhưng lưu hành rộng khắp mạng Internet) giải thích về "Lý do tại sao phải dịch lại Tâm kinh". Những phê phán của thầy đối với bản dịch cũ là "đã gây ra nhiều hiểu lầm qua các thời đại" cũng như đối với nhiều bậc Thầy Tổ, đã khiến cho một số không ít Phật tử phải hoang mang và có phần ảnh hưởng đến niềm tin. Tháng 11/2014, tôi viết bài "Có nên dịch lại Tâm kinh hay không?" đăng trên Thư viện Hoa Sen để giải tỏa phần nào những hoang mang cho nhiều Phật tử, nhất là các Phật tử trẻ. Ngay sau khi đăng tải trong vòng 24 giờ, bài viết đạt hơn 2.000 lượt xem và theo anh Tâm Diệu, Trưởng Ban Biên Tập Thư viện Hoa Sen thì đây là một "kỷ lục chưa từng có". Điều này thể hiện sự quan tâm rộng rãi của đa số Phật tử đối với vấn đề này. Tháng 3/2016, Jayarava viết bài phê phán "bản dịch mới" này, có khá nhiều ý tưởng tương đồng với bài viết của tôi trước đây, nhưng kèm theo đó có nhiều dẫn chứng so sánh từ thủ bản Sanskrit để chỉ ra thêm rất nhiều sai lệch khác. Bài viết của Jayarava bằng Anh ngữ, đã được chúng tôi Việt dịch và sẽ được in kèm theo nguyên tác. Sau khi chuyển dịch bài viết của Jayarava, chúng tôi nhận thấy có nhiều bất ổn trong quan điểm của bài viết này. Một số nhận xét của Jayarava trong chừng mực nào đó vẫn không tránh khỏi phần chủ quan cũng như nghiêng về mặt lý luận văn bản học nhiều hơn là sự trực nhận của một người Phật tử. Do đó, việc đăng tải bài viết của Jayarava chỉ nhằm mục đích mở rộng sự tham khảo cho độc giả, còn việc có chấp nhận những quan điểm của ông hay không là tùy sự phán xét của độc giả.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Vietnamita .
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes