Compartir
Analiza porównawcza tlumaczeń "masnaviyi ma'naviy". (en Polaco)
Kahramon Tukhsanov
(Autor)
·
Wydawnictwo Nasza Wiedza
· Tapa Blanda
Analiza porównawcza tlumaczeń "masnaviyi ma'naviy". (en Polaco) - Tukhsanov, Kahramon
S/ 240,01
S/ 480,02
Ahorras: S/ 240,01
Elige la lista en la que quieres agregar tu producto o crea una nueva lista
✓ Producto agregado correctamente a la lista de deseos.
Ir a Mis Listas
Origen: Estados Unidos
(Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el
Lunes 29 de Julio y el
Miércoles 07 de Agosto.
Lo recibirás en cualquier lugar de Perú entre 2 y 5 días hábiles luego del envío.
Reseña del libro "Analiza porównawcza tlumaczeń "masnaviyi ma'naviy". (en Polaco)"
Tradycja tlumaczenia literatury perskiej na język turkijski i podobnych dziel w języku tureckim istnieje od wielu wieków. W szczególności, tradycja zwracania się do ludów turkijskich poprzez dzielo wielkiego szejka, perską wersję Koranu w języku perskim, napisaną przez Mavlono Jaloliddin Rumi "Masnaviy Manaviy", reprezentuje najważniejszy historyczny etap rozwoju. Pierwszym przykladem swobodnego twórczego tlumaczenia jest dzielo slynnego XVII-wiecznego poety dworskiego Boborahima Mashraba, który interpretowal boską milośc we wlasnym, niepowtarzalnym stylu. Tradycję tę wspierali poeta i tlumacz Askar Makhkam, poeta Dżamal Kamal, który we wczesnych latach narodowej niepodleglości naszego kraju przetlumaczyl i zdolal przynieśc czytelnikowi poemat "Masnaviy Manaviy". Ergash Ochilova, Vazira Shodieva, Suleiman Rakhman i Ikrom Odil również można uznac za spadkobierców tej chwalebnej tradycji. W niniejszym artykule omówiono częśc utworu "Nainoma", a także tlumaczenie popularnych przyslów, wykorzystanych w różnych częściach utworu.
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Polaco .
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.
✓ Producto agregado correctamente al carro, Ir a Pagar.